日付順タイトル一覧 »

このブログの記事を検索

2007年03月12日

in Hong Kong.

By marfua 2007年03月12日 17:57

たーじゃーはお、ちんしゃんよんばっ!(文字コードがUTF-8じゃないので簡体字が入らないんですお。)
ということで、香港のインタビューです。

in Hong Kong 2007.02.22. Pearl TV

欧米人のソボクな疑問;日本人ハ漢字使ウデスガ、ナゼ中国語ワカリマセンカ?



カテゴリー: 2007-3Il Divo
コメント

漢字ばっかりでしたね〜
BGMを入れてくれたのはどなたかしら?欲張りな私はIL DIVOの曲を入れてほしかった〜〜超わがままですね〜映像と声を拝見できるだけでもありがたいですぅ・・
和製DIVOみたいな4人組がデビューだそうです。
幸いわが市でお安いチケット代でしたので、予約しちゃいましたぁ・・本家には及ばないでしょうが・・・

投稿者 あまる : 2007年03月12日 19:12

インタビュアーのお姉ちゃんがきれいで見とれてるうちに終わっちゃったかも・・・。 あとでまた見よっと。
4人も心なしか真面目そうに答えちゃって。

父が中国語を熱心に勉強してたので、つられて始めた母が私に教えてくれたのが、「いーちゃーれんとぉはおま?」って言葉でした。 中国人に出会うとよく使わさせてもらいました。 突然思い出しちゃった。

投稿者 あれっくす : 2007年03月12日 20:25

あまるさん>
広東語でも、私にとってはないよりマシよ〜。(英語も中国語も中途半端でなので・・・。)
英語に日本語字幕だとフレーズの並びが違うから、どっちに集中していいかわからなくなっちゃうけど、中国語字幕だとどっちも同時進行な感じで楽だし。
BGMは、最初から入ってるるんじゃないの???
そすて和製Divoとわっ?イケメン?イケメン?(爆)
ぜひ感想を〜!

あれっくすさん>
とぉはおま(みなさんお元気ですか?)は、そゆえば先日Konnieさんのコメントにも書いたよ。これこれ。
http://marfua.otsuka.bunkyo.tokyo.jp/archives/001804.html
よく使う挨拶なので、とっさに出るのはいいかも〜。
そして答えは、はおば、はおば、言うヨロシ!

投稿者 まーふあ : 2007年03月13日 01:01