日付順タイトル一覧 »

このブログの記事を検索

2007年05月10日

It's tough but it's beautiful.

By marfua 2007年05月10日 21:02

I got info from Tamaki.
Always thank you Tamaki!!! xoxoxo

well, i've read the article what i knew from the official forum of Il Divo brefore, it's a same contents but different title.
Official Forum; Il Divo: Simon Cowell Doesn't Control Us
article; icWales (UK) - Il Divo: Simon Cowell doesn't control us - Apr 30 2007

とゆことで、Tamakiさんから、Il Divo の記事をおしえていただきました。
でも上に書いたように、私はオフィシャルフォーラムで知って、同じ内容でタイトルの違う記事を読んでいたの。
最初の UK の記事のタイトルは、「サイモン・コーウェルは私たちを支配してはいません」(直訳!)。
新譜の発売は来年になりそうだということで、そのうち訳そうと思っていたのですよ。
お知らせいただいた UAE の方のタイトルは、「私たちは知名度が欲しい」。
中身は全く同じ。どこをピックアップするかは、裁量というか腕前というか。(そして私も一番悩むところです。誰か代わって。)

7DAYS (UAE) - ‘We want to be a household name’- Monday, 7th May, 2007

何度も読んだから、日本語に訳すのが面倒くさくなっちゃった。
とりあえず要約で。


サイモン・コーウェルが彼の経験から作り上げた Il Divo は、大当たりでした。「神のようなパフォーマー」という名を持つポップ・オペラカルテットの3年間は驚くべきものでした。彼らは2000万枚のCDアルバムを売り上げギネスブックに載るとともに、世界中の会場でソールド・アウトを出しています。
イギリスとアメリカで、No.1シングルヒットがないにもかかわらず。

そして多くの人が彼らを知らないのは、まさにこのためです。
ウルス「世界中をツアーして、35カ国でアルバムがNo.1になったのに、いまだに Il DIvo を知らない人がたくさんいます。人口統計的にそうなのか、ラジオで流れないからかどうかは、わかりません。」
デイヴィッド「私たちのマネージメントは、この2000万枚は今までで最も静かな2000万枚だと言います。Il Divo という名前をもっとたくさんの人に知ってもらいたいです。私たちは年を取っていて、使い物になりませんか?」
彼らは平均的なボーイズバンドよりは年上かもしれません。しかしどこへ行っても女性に取り囲まれます。
デイヴィッド「ファンはサインをもらうために私たちに飛びかかり、 CD や本を押し付けてきます。私たちは、彼女たちがカップルや家族でコンサートに来ることを知っています。男性は、Il DIvo のファンになるのを恥ずかしいと感じるかもしれません。でも、コンサートに来ると、とても楽しんでくれます。まさにそこです。男性にも、もっと有名で親しみやすい存在である必要があります。」

最新アルバムは28カ国でトップ10入りを果たし、多国籍なメンバーは世界中どこへ行っても観客を引きつけます。
しかしこの世界的な成功は、ツアーとプロモーションの過密な日程を意味します。
カルロス「これは本当に困難なことです。私たちにはほとんど自由な時間がありません。つまりこうです。私たちは南アフリカから到着して、今日は3つのテレビ番組のために朝4時に起きなければなりませんでした。とても辛くて、しかし、すばらしいことでもありますが。」
デイヴィッド「そして難しいことです。私たちは、家族や友人に会うことができません。そのかわり、ホテルの部屋の壁とばかり会っているのですから。」
カルロス「そういう犠牲を払うことで、世界中を見て回る機会を得ます。」
ウルス「私たちは3年以上、ほとんど一緒に過ごしています。何が好きで何が嫌いか、誰がどうなのかを、とてもよく知っています。私たちは、それぞれの個性をわかっています。どうするべきか、あるいはするべきでないかは、お互いに話したりはしません。そのことが私たちの関係を、とてもカラフルないいものにしています。」
彼らはツアーのあいだは別々の部屋に泊まり、ロンドンにも別々に家を持っています。
セバスチャン「考えてもみてください。私たちは移動のときですら、飛行機でも車でも、一緒に過ごすのですから。自分の部屋だけが、バンドから離れられる休息の場所です。」

彼らのアルバムは毎年11月に発売されています。
セバスチャン「私たちは2年間で4枚のCDと3枚のDVDとコンピレーションアルバムを発表し、ワールドツアーを行いました。でも今このペースを維持することはできません。もう少し時間をください。私たちは多分今年後半にレコーディングをしますが、リリースは来年の母の日あたりかもしれません」
デイヴィッド「3枚のアルバムはロマンティックで、幅広い層に受け入れられました。次のアルバムの方向性はまだ決まっていませんが、ビートルズやトム・ジョーンズの歌のように、多くのコンセプトで歌います。」
サイモン・コーウェルは発言権がありますが、彼が全ての裁量をしているわけではありません。
カルロス「私たちはチームとして働きます。彼も私たちも、お互いに曲のリストを作り、それを付き合わせて話し合います。」
セバスチャン「サイモンが私たちを選んだ理由は、私たちがみな10〜15年(カルロスを笑いながらチラッと見て)または50年の経験があったからです。彼は私たちを信じてくれています。」

Il Divo はペースダウンしたいのかもしれません。しかし彼らは止まることはないと言って、私たちを安心させてくれました。
デイヴィッド「私たちが楽しめない CD を出せば、人気は落ちるでしょう。私たちは、いいものを出し続けることができます。しかしそれでは、燃え尽きるかもしれません。私たちが、いいものを作りながらも休息を取るというバランスを見つけることができたなら、あと10年でも15年でも続けるのを妨げるものは、何もありません。」



カテゴリー: 2007-5Il Divo
コメント

Tamakiさんありがとう!
まーふぁさん、お忙しいのに和訳をしてくださってありがとうございます。

彼らのやる気まんまん、テンション上げているのがよくわかって、うれしいですね〜〜
そう、シングルヒットがないというのは、ちょっとさみしかったのね〜〜

十分時間をかけていいアルバムを作ってくださいませ〜じっとがまんしますです。

投稿者 あまる : 2007年05月10日 23:11

こんな風に大雑把でいいなら、どこをピックアップするかを悩むよりも早いということに気がつきましたよ!お任せあれ!
でも本当は、厳密に(そしてセンスよく)訳してくれる人が欲しい〜!!!

ジェイムス・ブラントみたいにシングルがヒットすれば、お店でもラジオでも飽きるほど流れるのにね。
こんなに頑張ってるのに、「 Il Divo ?誰?」はかわいそう!
とゆことで、次回作はシングルに力を入れるのかな?

投稿者 まーふあ;marfua : 2007年05月11日 11:48

「私たちは知名度が欲しい」(爆)

まーふぁんさん訳してくれてありがと。
そうね…私も身近な友達が彼らを知らないのは悲しいです。
でも、もうちっと休まなきゃ、長く続けてくれないような気もして複雑な乙女心…(ё_ё)(爆)

投稿者 RICO : 2007年05月11日 13:59

ほとんど直訳だけど、まだ訳したい記事がたくさんあって。
丁寧さより、早さを追求することにしました!

インタビューも多いけど、去年の Siempre 発売後のテレビ出演の数ったら、ものすごいのよね。やっぱり彼ら、働きすぎだと思う・・・。
ここはサイモンの手腕にかかってる!頼むぞ、サイモン!(イヤなヤツだけど!)

投稿者 まーふあ;marfua : 2007年05月11日 15:36